【摘要】随着国产动画国际传播纵深发展,富含民族特质的文化负载词已经成为跨文化传播的核心载体。由于高语境文化符号在跨文化传播中易产生语义耗散,其字幕翻译质量成为影响作品国际接受度的关键性因素。因此,本文(试读)...